manbetx20客户端下载-一周热词小测 01.02-01.05 - FT商学院
课前准备

FT每日英语微信公众号【一周热词小测】
带你快速掌握一周高频新闻单词。



1月2日——1月5日


单选题
在国际新闻里我们经常听到“双边关系”这个词。“双边的”英文怎么说呢?
正确!


新闻例句:Joining TPP could be a less protracted process than negotiating individual trade deals with the member countries, but the trade department could decide to pursue bilateral deals instead. 比起与各成员国协商单独的贸易协议,加入TPP的过程可能不那么漫长,但贸易部也可能决定谋求达成双边协议。——来源:《UK looks to join Pacific trade group after Brexit/英国寻求在退欧后加入TPP》
  • bilateral
  • multilateral
  • double-sided
  • both-sided
单选题
ingrain是什么意思?
正确!
新闻例句: The main engines of growth for the biggest tech companies in 2018 are ones that have already become a deeply ingrained part of business life: digital advertising, ecommerce and the wholesale move of global IT to the cloud. 2018年科技巨头们的主要增长引擎早已成为商业生活根深蒂固的一部分,它们分别是数字广告、电子商务,以及manbetx app苹果 IT界向“云”的集体进军。——来源:《Tech trends for 2018: the big will get bigger/2018年科技业大走势》
  • 使夸大
  • 使下降
  • 使根深蒂固
  • 使成熟
单选题
ravel是“使纠缠”的意思,那么下列选项中,哪个是它的反义词“拆散,瓦解”?
正确!
新闻例句:The question was whether the world would experience an unravelling of the US-created, post-second world war liberal order into deglobalisation and conflict, or a resurgence of co-operation. 问题在于,这个世界将经历美国打造的二战后自由秩序的瓦解,从而进入去manbetx app苹果 化和冲突时代,还是走向一个合作复兴的时代。——来源:《The new world disorder and the fracturing west/西方分裂与世界失序》
  • deravel
  • unravel
  • disravel
  • reravel
单选题
“Trump was, for the people closest to him, the ultimate enigma.” 这句话中,enigma是什么意思?
正确!
新闻例句:”The surreal sense of the Trump presidency was being lived as intensely inside the White House as out. Trump was, for the people closest to him, the ultimate enigma.” Mr Wolff wrote. “特朗普总统任期的超现实感觉,在白宫内部和外部一样让人强烈感受得到。对他身边的人们来说,特朗普是终极谜团。”沃尔夫写道。——来源:《Trump tries to stop publication of explosive book/特朗普寻求阻止出版<火与怒>》
  • 危险
  • 靠山
  • 谜团
  • 精英
单选题
revamp是什么意思?
正确!
新闻例句:Uber points to changes made since Ms Fowler published her account this year — including a revamped performance review system. 优步指出,自福勒公开自己的遭遇后,该公司已采取行动作出种种改变,包括改进了绩效考核体系。——来源:《Female MBA students are undeterred by Silicon Valley’s sexism/女性MBA学员不畏硅谷性别歧视》
  • 更换
  • 反转
  • 返回
  • 改进
单选题
fizzle out是什么意思?
正确!
新闻例句:It should be acknowledged that in Iran, the likeliest outcome is that the current rash of protests will fizzle out or be crushed, as they were in 2009. 应该承认,就伊朗当前的抗议活动而言,最可能的结局是,它会虎头蛇尾地消失,或像2009年那样被镇压。——来源:《The case for optimism in 2018/2018年保持乐观的理由》
  • 悄无声息地爆发
  • 垂头丧气地离去
  • 声势浩大地开展
  • 虎头蛇尾地结束
单选题
哪个选项没有“著名地”的意思?
正确!
新闻例句: Canberra’s functional suburbs — more politely described as the world’s biggest garden city — are notoriously unloved. 堪培拉的功能性郊区被礼貌地形容为世界最大花园城市,在缺乏人气方面出名。——来源:《Leader - When a national capital becomes a vanity project/FT社评:迁都的讲究》
  • well-knownly
  • famously
  • notoriously
  • proverbially
单选题
“断电”的英文表达是什么?
正确!
新闻例句:Since Pokémon Go’s sometimes chaotic debut — in which servers were overloaded by demand, causing recurring service outages. 《精灵宝可梦Go》在刚刚推出时出现了一些混乱——服务器因需求量大而过载,导致服务时常中断。——来源:《Pokémon Go set finally to land in China/《<精灵宝可梦Go>开发商与网易达成合作》
  • offsupply
  • outage
  • blockout
  • drivenout
单选题
你能分清justice和justification吗?它们分别是什么意思?
正确!
新闻例句:Although the troubles are serious and fuelled by real hardship in a struggling economy, there is no objective justification for any increase. 尽管目前的问题很严重,且处于困境中的伊朗manbetx20客户端下载 存在实实在在的困难、使得境况愈发严峻,但并没有客观理由来支撑油价上涨。——来源:《Iran and the oil price/伊朗抗议活动会推动油价上涨吗?》
  • 客观;公正
  • 公正;客观
  • 正当理由;公正
  • 公正;正当理由
单选题
每周我们都会学习一个俚语。本周热词手帐中,get a bang for bucks是什么意思?
正确!
新闻例句:The question that remains is after striking a flurry of deals and tie-ups with the US movie industry, did China get much of a bang for its buck? 剩下的问题是,在与美国电影行业达成多笔交易与结盟后,manbetx3.0 是否获得了可观好处?——来源:《China’s Hollywood romance turns sour/manbetx3.0 对好莱坞失去兴趣的背后》
  • 赚得很多
  • 赚得很少
  • 贬值了
  • 升值了
总结
您的得分: 平均分: 8 最高分: 11
“一周热词小测”,每周末帮你快速回顾本周新闻报道中单词和短语的学习成果,希望对你有所助益。欢迎把它分享给你的朋友。FT每日英语(ftdailyenglish)微信中回复关键词“热词”,获得当周所有内容进行复习。

您在学习的过程有问题吗?
欢迎在FT每日英语(ftdailyenglish)微信号上交流学习心得,提出反馈意见。
:
-
+
自动滚屏

现在退出会丢失进度,确定吗