There is no white genocide in South Africa, but there has certainly been a mugging in the Oval Office. When Donald Trump forced his guest, South Africa’s President Cyril Ramaphosa, to watch excruciating footage of hate speech and fake evidence of burial grounds of white farmers, he proved that no visitor to the White House is safe from the sort of ritualised humiliation infamously meted out to Ukraine’s Volodymyr Zelenskyy. Leaders of other nations will have to think hard about whether it is worth seeking a once-coveted meeting in the Oval Office if the chances are that they are being set up for an ambush.
南非并不存在白人灭绝,但在椭圆形办公室里确实发生了一场公然袭击。当唐纳德•特朗普(Donald Trump)强迫他的客人、南非总统西里尔•拉马福萨(Cyril Ramaphosa)观看令人难堪的仇恨言论视频和白人农场主墓地的假证据时,他证明了没有任何白宫访客能幸免于这种“仪式性羞辱”——乌克兰总统弗拉基米尔•泽连斯基(Volodymyr Zelenskyy)的同等遭遇举世皆知。其他国家的领导人不得不认真思考,假如他们很可能会被设下埋伏,那么是否还值得争取一次曾经令人梦寐以求的椭圆形办公室会面。