FT环球旅行者

What’s the buzz? Around the world in 15 coffee-shop trends
manbetx app苹果 咖啡馆十五大潮流:哪里的咖啡最出色?

FT correspondents spill the beans on their patches’ java scenes, from omakase-style epics in Tokyo and hip Parisian ‘néocafés’ to the relentless global march of matcha
英国《金融时报》的记者们揭秘各自片区的咖啡风景:从东京定制品鉴的匠心,到巴黎潮流“新咖啡馆”,再到抹茶在manbetx app苹果 势不可挡的步伐。

Hong Kong has long been a tea town. Its signature coffee drink, the tannin-heavy yuenyeung, is a blend of coffee, black tea and evaporated milk. But a wave of Australian-style coffee culture has belatedly arrived, bringing superb flat whites and ever-lengthier pour-over menus. Many opt for the “Dirty”, a Tokyo invention in which a shot of espresso (or two) is poured over a short glass of cold milk, making a sort of unmixed cortado that offers harried office workers a quick, rich drink. A “Creamy Black”, meanwhile, is a chilled Americano with a small amount of milk foam on top, that, in the words of my local barista, “drinks like a beer” (he’s right). Coffee shops are also staying open later — one favourite haunt mixes fiendish coffee negronis at sunset. However, many don’t open until 10am or 11am, leaving this confused New Yorker with his cafetière.
— Eli Meixler, Asia world news editor

香港素来是“奶茶之都”。其标志性咖啡饮品“鸳鸯”单宁感十足,由咖啡、红茶与淡奶调制而成。如今,澳式咖啡文化姗姗来迟,带来了出色的馥芮白,以及愈发冗长的手冲菜单。许多人会点“Dirty”,这是一种源自东京的发明:将一到两份意式浓缩直接倒入一小杯冰牛奶中,做成一种未搅匀的科尔塔多,为忙碌的上班族提供一杯快捷又醇厚的饮品。与此同时,“Creamy Black”则是将冰美式充气打出泡沫冠顶,用我家附近那位咖啡师的话说,“喝起来像啤酒”(他说得对)。咖啡店也开始营业到更晚——我常去的一家在日落时分会调制“要命”的咖啡内格罗尼。不过,许多店要到上午10点或11点才开门,让这位困惑的纽约客只好动用法压壶。——伊莱•梅克斯勒(Eli Meixler),亚洲manbetx app苹果 新闻编辑

您已阅读7%(1228字),剩余93%(17413字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×