The advantage of indignation is it leaves you with a clear conscience, without any form of further analysis. The words spoken by Elon Musk at the “Unite the Kingdom” rally organised by far-right activist Tommy Robinson this month sparked widespread outrage among politicians. Downing Street condemned the tech boss for using “dangerous and inflammatory” language, after he told the crowd that “violence is coming” and “you either fight back or you die”. The Liberal Democrat leader Ed Davey has appealed to other political forces to “put party politics aside” and join him in condemning Musk’s call for a dissolution of parliament. Even Peter Kyle, the business minister who had distinguished himself for his unapologetic submission to tech bosses, adopted the attitude of the betrayed spouse, judging that Musk’s comments were “slightly incomprehensible” and “totally inappropriate”.
义愤的好处在于,它让人无需做任何进一步分析也能问心无愧。本月在极右翼活动人士汤米•鲁宾逊(Tommy Robinson)主办的“联合王国”集会上,埃隆•马斯克(Elon Musk)的言论在政界引发广泛愤慨。唐宁街(Downing Street)谴责这位科技大亨使用“危险且煽动性”的语言,因为他对人群宣称“暴力就要来了,要么反击,要么等死”。自由民主党(Liberal Democrat)领袖埃德•戴维(Ed Davey)呼吁其他政治力量“把党派政治放在一边”,与他一道谴责马斯克呼吁解散议会。就连一向以对科技巨头毫不掩饰地俯首帖耳而知名的商务大臣彼得•凯尔(Peter Kyle),也摆出受背叛配偶的姿态,称马斯克的言论“有些难以理解”,且“完全不合适”。