FT商学院

Lily Cole: ‘The Galápagos Islands aren’t another planet. They’re our planet’
莉莉•科尔:“加拉帕戈斯群岛不是另一个星球,它们是我们的星球”

The model and environmentalist finds out how the cloud forests of Ecuador could hold the key to our survival
这位模特兼环保人士探寻厄瓜多尔云雾森林如何可能掌握人类生存的关键。

As we drove into the Mashpi-Tayra Reserve, in the Chocó Cloud Forest on the western slopes of the Andes, after a three-hour, equator-crossing ride from Quito, the first thing that struck me was the size of the leaves: taller than my research assistant, my nine-year-old daughter. The air was alive with life: a cacophonous chorus as enveloping as the clouds.

我们驾车驶入位于安第斯山脉西坡、处于赤道多云的乔科云雾森林中的马什皮—泰拉自然保护区。经过从基多出发、跨越赤道的三小时车程,首先映入我眼帘的是那些叶子的尺寸——比我的研究助手、我九岁的女儿还要高。空气仿佛有了生命:嘈杂而包围四周的合唱,如同云雾般将人吞没。

您已阅读4%(486字),剩余96%(11286字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×