Investors in cruise line operator Carnival Corporation are racing for the lifeboats. The company’s US-listed stock is down 18 per cent since the US-Israeli attack on Iran triggered a massive increase in oil prices. Carnival is particularly exposed since it opted years ago to go without oil hedges. Today, that decision looks penny wise and pound foolish.
邮轮运营商嘉年华集团(Carnival Corporation)的投资者正争相跳上救生艇。自美以对伊朗的袭击引发油价大幅飙升以来,该公司在美上市的股票已下跌18%。嘉年华尤其容易受到冲击,因为多年前它就放弃了石油套期保值。如今看来,这一决定是因小失大。
您已阅读12%(481字),剩余88%(3467字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。