Imagine haggling for your bonus in a bow tie: you enter your boss's office, determined to be given your due, a list of the deals you have closed ticking through your head. He looks at the jaunty, waiter-like number around your neck, strokes his striped Charvet silk neck tie, and asks you to get him a coffee.
想象一下打着领结去和老板谈奖金的情形:你走进老板的办公室,决心要得到你应得的,脑海中闪过你完成交易的一张清单……老板看看你脖子里有风度翩翩、像侍者一样的身份牌,轻抚下他的Charvet条纹真丝领带,然后——要求你去给他倒一杯咖啡。
您已阅读10%(424字),剩余90%(3899字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。