The prices of many everyday staples such as bread, flour and beer are set to rise sharply as Russia imposed a ban on grain exports, triggering panic in commodities markets and sending wheat prices to their highest since the 2008 food crisis.
俄罗斯禁止谷物出口,在大宗商品市场引起恐慌,推动小麦价格涨至2008年粮食危机以来最高水平,面包、面粉和啤酒等许多日常食品价格势必也将跟着大幅上涨。
您已阅读11%(315字),剩余89%(2455字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。