当美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)站在白宫,郑重宣布奥萨马•本•拉登(Osama bin Laden)的死讯时,他频繁提到一个词:“国家”。你或许认为这没什么好奇怪的。美国人普遍将9/11事件解读为一次针对自己“国家”的袭击,迫使这个“国家”团结起来。此次本•拉登戏剧性地被击毙,再次将这个“国家”号召起来——只不过这一次是庆祝。或者如奥巴马所宣称的:“2001年9月11日,在全民悲伤的时刻,美国民众团结在一起……我们还团结一致,下定决心保卫我们的国家。”
“本•拉登之死标志着迄今我们国家在打击基地组织(al-Qaeda)的行动中取得的最重大成就,”他站在国旗(否则还能是什么)旁边继续说。“我们之所以能取得这些成绩,并不只是由于我们的财富或力量,而且在于我们的本质:上帝福佑下一个不可分割的国家。”
如此铿锵有力的言辞听上去充满力量。不过,这样一再强调“国家”,让人感受到一种讽刺意味。十年前的9/11事件促使西方出兵阿富汗。按理说,他们是去摧毁基地组织,但近几年,政策目标已转向“国家重建”这一更加含糊的概念,即试图创建一个和平国家。
您已阅读27%(478字),剩余73%(1271字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。