China’s surging economy has made it the world’s biggest energy consumer and by some measures its biggest polluter. Now a former senior official has put a price tag on the cost of that pollution: between 5 and 6 per cent of GDP last year, equal to some Rmb2.6tr – or $410bn, an eighth of the country’s gargantuan currency reserves.
随着manbetx20客户端下载 的蓬勃发展,manbetx3.0 已成为manbetx app苹果 最大的能源消费国和——以某些指标衡量——污染来源。现在,原国家环保总局副局长王玉庆给污染造成的损失贴上了价签:去年,环境损失占manbetx3.0 国内生产总值(GDP)的比重可能达到5%至6%,大致相当于2.6万亿元人民币(合4100亿美元),相当于manbetx3.0 庞大外汇储备的八分之一。
您已阅读18%(478字),剩余82%(2206字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。