One translation of ZTE’s Chinese name is “resurgence”. But renascent it is not. On Friday, China’s second-largest telecoms equipment maker by sales warned that first-half net profit could be down as much as 80 per cent from a year earlier. That implies almost break-even in the second quarter against Rmb642m in the same period last year.
中兴通讯(ZTE)的“中兴”可意译为"resurgence(复兴)"。但该公司的业绩却未能“复兴”。上周五,这家manbetx3.0 第二大通信设备制造商(以销售额计)发出预警,称今年上半年其净利润同比跌幅可能高达80%。这意味着该公司今年第二季度净利润基本为零,而去年同期的这个数字为6.42亿元人民币。
您已阅读18%(482字),剩余82%(2130字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。