专栏博柏利

The control freak formula at Apple and Burberry

To tour the Burberry flagship store on London’s Regent Street, with its beautifully stacked clothes, its “magic mirrors” that illuminate with runway images, its signs in Arabic for Gulf tourists, and its “VVIP” room on the top floor, is to enter as sweet a world as Willy Wonka’s chocolate factory.

Its Wonka is Christopher Bailey, Burberry’s chief creative officer, and designer of all the contents, including a £70,000 “limited edition” white alligator skin jacket. His theatre of luxury is a few notches up the price scale from the Apple store on Regent Street, outside which a queue formed on Wednesday for the iPhone 5s, but they are related.

The appointment of Angela Ahrendts, Burberry’s chief executive, as the head of Apple’s online and retail stores, is proof of that. Ron Johnson, the man who created Apple’s highly successful shops, failed spectacularly when he moved from computers to clothing, trying to work Apple’s magic on JC Penney, the US department store. She is moving the other way.

您已阅读18%(1002字),剩余82%(4500字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×