观点英语

Language squabbling benefits US and UK
英式英语vs美式英语


FT专栏作家斯卡平克:英式和美式英语如同兄弟,也会“拌嘴”。但小打小闹有利于维护英语的基本统一,及其在世界上的主流地位。

British and American letter writers to the Financial Times have spent the past few weeks scrapping over whether “one-time” is a better phrase than “one-off”, how far cricket metaphors travel and whether “backstop” comes from baseball or from the older English game of rounders.

过去几周,英国和美国读者致信英国《金融时报》展开激辩,辩题包括“一次性”用“one-time”还是“one-off”来表达更好、板球术语的比喻用法能流传多广,以及“接球手”(backstop)一词是来源于美式棒球还是历史更悠久的英国圆场棒球。

您已阅读7%(398字),剩余93%(5569字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×