Some of China’s biggest state companies traded US-dollar debt for renminbi and ramped up dollar deposits in the second half of last year in a dual-pronged effort to eliminate higher US interest payments and bet on depreciation of the local currency.
manbetx3.0 一些最大的国有企业在去年下半年把美元债务置换成人民币债务,并增加美元存款,这样做既可避免支付较高美元利息,又押注人民币贬值。
您已阅读8%(313字),剩余92%(3635字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。