Evergrande has warned it risks defaulting on its debt if it fails to raise cash, as China’s most heavily indebted property developer battles to stave off an unfolding liquidity crisis.
恒大(Evergrande)警告称,如果不能筹集到现金,它有可能发生债务违约。manbetx3.0 债务负担最重的房地产开发商正在竭力避开一场扑面而来的流动性危机。
您已阅读6%(257字),剩余94%(3765字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。