Until such time as a court rescinds the Louisiana Purchase, Europe does not have Texan gas or North Dakotan oil. It does not have Oklahoma. Much less favoured than America by Providence — that classy word for dumb luck — it has to do deals with resource-rich nations and manage the strategic consequences. Even as it weans itself off Russia, look at the new friends that Europe is making: in Algeria, in the Gulf.
除非有朝一日某个法院撤销“路易斯安那购地”(Louisiana Purchase,指美国在1803年向法国购买大片北美土地的交易——译者注),否则欧洲不会拥有得克萨斯州的天然气或北达科他州的石油。它也没有俄克拉荷马州。与美国相比,上天(霉运的经典词)对欧洲的眷顾要小得多,这意味着它不得不与资源丰富的国家做交易并管理战略后果。即便欧洲在摆脱对俄罗斯的依赖,看看它在结交的新朋友吧:阿尔及利亚,海湾国家。
您已阅读10%(614字),剩余90%(5818字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。