Boris Johnson didn’t start the fire. It was Theresa May, his predecessor as UK prime minister, who embarked on a harder Brexit than a close referendum result seemed to warrant. It was May who gave some bellicose advisers the run of Downing Street. It was May who equivocated when High Court judges were under tabloid siege. Much of the civic and economic rot in the UK can be traced back to a prime minister who now plays the elder stateswoman, forever tutting at her errant successors.
点火的人不是鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson),而是他的前任英国首相特里萨•梅(Theresa May),后者开启的“硬脱欧”道路超过了势均力敌的公投结果证明有必要的程度。也正是她让一些好斗的顾问在唐宁街发号施令。当高等法院法官受到英国小报的围攻时,身为首相的梅含糊其词。英国当前的社会和manbetx20客户端下载 衰败有很大一部分正是发端于这位前首相,她现在却扮演起年长女政治家的角色,永远在嘲笑那些不断犯错的继任者。