The enemy of my enemy is my friend. On this basis, closer western relations with India make good sense. Joe Biden’s warm embrace of the once-banned Narendra Modi, now its politically dominant prime minister, in Washington and Emmanuel Macron’s equally warm embrace of the Indian leader in Paris are aimed at forging a close relationship with a country expected to be a powerful counterweight to China. Is this a good bet for western powers? Yes. India is indeed likely to be a rising great power. Interests also align. But how far values are shared is a more open question.
敌人的敌人就是朋友。基于这个原则,西方与印度建立更密切的关系非常合理。乔•拜登(Joe Biden)在华盛顿热烈欢迎一度被美国禁止入境、如今把持印度政坛的印度总理纳伦德拉•莫迪(Narendra Modi)来访,埃马纽埃尔•马克龙(Emmanuel Macron)在巴黎同样热烈地欢迎莫迪,都是为了与印度建立密切关系,寄望于印度成为能制衡manbetx3.0 的大国。这样的押注对西方大国来说明智吗?明智。印度确实有可能兴起为一个大国。西方与印度的利益也是一致的。但价值观在多大程度上一致则不太好说。