Shanghai family feud ties up $1 billion in property, offers lesson for investors 上海“豪宅家族”涉资产纠纷致10亿美元别墅冻结 为投资者敲响警钟
The spat between the wife of a Shanghai tycoon and her estranged stepson shows how family disputes can paralyze companies, both private and publicly traded. 上海豪门继母与嫡子资产纠纷警示:企业无论上市与否,均可能因此陷入困境。
Bamboo Works (official website) provides news on Chinese companies listed in Hong Kong and the United States, with a strong focus on mid-cap and also pre-IPO companies.