FT商学院

The new gold boom: how long can it last?
这轮黄金热能持续多久?

Periods of inflation have often boosted the precious metal. This time it is also being bought by central banks worried about geopolitical risk
通胀时期往往会提振贵金属。这一次,担心地缘政治风险的央行也大举买入黄金。

In a high-security vault in London’s Mayfair, where the glass is thick enough to resist automatic gunfire and four control rooms keep watch around the clock, some of the world’s wealthiest individuals have been rushing to store gold.

伦敦梅菲尔区(Mayfair)有一个戒备森严的保险库,这里的玻璃厚度足以抵御自动武器的攻击,还有四个控制室昼夜看守,一些世界上最富有的人一直在争相在这里存放黄金。

您已阅读2%(314字),剩余98%(18325字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×