Of all my mother’s oft-repeated sayings, the one I was most dubious about was “it’s an ill wind that blows nobody any good”. It means something like: “The neighbour’s tree may have fallen in the gale, but at least our garden will get more sun now!”
在我母亲经常说的所有话中,我最怀疑的是“对任何人都没有好处的风是不存在的”(it’s an ill wind that blows nobody any good)。它的意思是:“邻居的树可能在大风中倒下了,但至少我们的花园现在会得到更多的阳光!”
您已阅读4%(372字),剩余96%(9097字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。