Good morning. Carl Icahn bought the dip in JetBlue. The airline’s stock, which has had a dismal run lately, was up nearly 20 per cent yesterday after the investor announced a big stake. This is the very same Carl Icahn who lost $9bn shorting the market. Stockpicking is hard; short selling is harder. Email us: robert.armstrong@ft.com and ethan.wu@ft.com.
早上好。卡尔•伊坎(Carl Icahn)在捷蓝航空的低点买入了股票。这家最近表现糟糕的航空公司股票,昨天在这位投资者宣布持有大量股份后上涨了近20%。这正是那位做空市场亏损了90亿美元的卡尔•伊坎。选股很难,做空更难。请给我们发电子邮件:robert.armstrong@ft.com和ethan.wu@ft.com。
您已阅读5%(516字),剩余95%(9207字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。