FT商学院

Banks pay savers more as ‘higher-for-longer’ rates hit interest income
美联储高利率迫使银行向储蓄者支付更多利息

US lenders are having to fight to keep depositors from leaving with no Fed rate cuts in sight
在美联储没有降息迹象的情况下,美国各银行不得不奋力阻止储户离开。

Deposit costs at the largest US banks rose more than interest revenue last quarter for the first time since the Federal Reserve began raising rates two years ago, as savers demanded lenders share the benefits.

自美联储两年前开始提高利率以来,美国最大银行上季度存款成本增幅首次超过利息收入增幅,因为储蓄者要求贷款人分享收益。

您已阅读7%(266字),剩余93%(3452字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×