FT商学院

Less meat on menus and fewer new venues: how the Olympics is trying to go green
更少的肉和更少的新场馆:奥运会是如何努力走向绿色的

Paris event organisers pledge to halve greenhouse gas emissions from London and Rio levels
巴黎奥运组织者承诺将温室气体排放量从伦敦和里约的水平减少一半。
The Paris Games begin on July 26

No more diesel generators to power live broadcasts, less meat on the athletes’ menus, and very little construction of new venues — the organisers of the Paris Olympics Games want to prove that the world’s biggest sporting event can go green.  

不再使用柴油发电机为现场直播供电,运动员的菜单上减少肉类,新场馆的建设也大幅减少——巴黎奥运会(Paris Olympics)的组织者希望证明,世界上最大的体育盛事可以实现绿色环保。

您已阅读4%(366字),剩余96%(8988字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×