FT商学院

US banks get Main Street blues as savers balk at low rates
Lex专栏:美国储户转向高收益投资

The longer the Fed keeps rates on hold, the more incentive Americans have to move their money to higher-yield products
美联储保持利率不变的时间越长,储户转移资金的动力就越大。
The four biggest US banks delivered a record high last year of more than $253bn in combined net interest income — but it is a feat that is unlikely to be repeated

US savers are finally wising up. Tired of the paltry interest rates they are getting on their checking and savings accounts, more Americans are moving their cash into higher-yield products, including certificate of deposit and money market funds. Some of these can pay interest rates of 5 per cent or higher, compared with an average of 0.08 per cent on a traditional interest checking account.

美国储户终于醒悟过来了。越来越多的美国人厌倦了支票和储蓄账户上微不足道的利率,开始将现金转移到收益率更高的产品上,包括大额存单和货币市场基金。其中一些可以支付5%或更高的利率,而传统利息支票账户的平均利率为0.08%。

您已阅读19%(665字),剩余81%(2821字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×