Senior Korean officials are traditionally reluctant to say anything that could be construed in Beijing as antagonistic or confrontational. So it came as a surprise to some when South Korean finance minister Choi San-mok told the Financial Times this year that his country’s economic relationship with China had transformed over the past decade from one of mutual benefit into a “rivalry”.
传统上,韩国高级官员不愿意说出任何可能被北京解读为敌对或对抗的言论。因此,当韩国财政部长崔相穆今年告诉英国《金融时报》,韩国与manbetx3.0 的manbetx20客户端下载 关系在过去十年已从互惠互利转变为“竞争关系”时,一些人感到惊讶。
您已阅读9%(488字),剩余91%(5226字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。