FT商学院

Ursula von der Leyen, the politician tightening her grip on Brussels
乌尔苏拉•冯德莱恩:掌控布鲁塞尔的强势政治家

The European Commission president has pitched herself as the answer to the question: ‘who do I call if I want to speak to Europe?’
这位欧盟委员会主席将自己定位为这个问题的答案:“如果我想与欧洲对话,我该给谁打电话?”

Internal opposition removed. Powerful capitals and political forces neutered. Enough overlapping responsibility in her team to ensure she’s the only possible arbiter of actionable power. By appointing a new slate of European commissioners in her own image, president Ursula von der Leyen this week ensured she will enter her second five-year stint at the head of the EU’s executive with an ever-tighter grip on the Brussels machine.

内部反对派被清除。强大的资本和政治力量被削弱。她的团队中有足够的重叠职责,以确保她是唯一可能的行动权裁决者。通过任命一批按照自己形象的新欧盟委员会委员,乌尔苏拉•冯德莱恩(Ursula von der Leyen)主席本周确保她将在欧盟行政机构的第二个五年任期内,对布鲁塞尔机器的控制力越来越紧密。

您已阅读9%(581字),剩余91%(6173字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×