Internal opposition removed. Powerful capitals and political forces neutered. Enough overlapping responsibility in her team to ensure she’s the only possible arbiter of actionable power. By appointing a new slate of European commissioners in her own image, president Ursula von der Leyen this week ensured she will enter her second five-year stint at the head of the EU’s executive with an ever-tighter grip on the Brussels machine.
内部反对派被清除。强大的资本和政治力量被削弱。她的团队中有足够的重叠职责,以确保她是唯一可能的行动权裁决者。通过任命一批按照自己形象的新欧盟委员会委员,乌尔苏拉•冯德莱恩(Ursula von der Leyen)主席本周确保她将在欧盟行政机构的第二个五年任期内,对布鲁塞尔机器的控制力越来越紧密。
您已阅读9%(581字),剩余91%(6173字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。