FT商学院

The anti-woke overcorrection is here
反觉醒运动是否已经用力过猛?

Conservatives are mistaking public dislike of the cultural left for enthusiasm for the opposite dogma
保守派误将公众对文化左派的厌恶视为对相反教条的热情。
Conservative leader Kemi Badenoch speaking during the Alliance for Responsible Citizenship conference in London on February 17

The thing about zealots, conspiracists, monomaniacs and cranks is their initial reasonableness. Few of them start off a conversation with their most extreme opinion. Their tactic is to establish common ground first, as a salesperson gets a customer saying “Yes” to some opening questions. Only then does the zeal seep through, by which time it is too awkward to dissent. So, cornered at a party, I might endure the following exchange: 

狂热者、阴谋论者、偏执狂和怪人的特点在于他们最初显得很合理。他们很少一开始就抛出极端观点,而是先建立共同点,就像销售员让顾客对开场问题说“是”一样。只有这样,狂热才会慢慢显露,此时反对已显得尴尬。因此,在聚会中被逼到角落时,我可能会忍受以下对话:

您已阅读12%(684字),剩余88%(5206字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×