For someone of my generation, the months between school and university were mainly to be spent bumming around Asia with a backpack and a Lonely Planet guide, kipping down in fleapit hostels and phoning home when the money ran out. Even today, most gap-year wishlists tend to involve cheap adventures in far-flung destinations.
对于我这一代人来说,中学和大学之间的几个月主要是背着背包和一本《孤独星球》(Lonely Planet)指南在亚洲闲逛,住在简陋的旅馆里,钱花光了就打电话回家。即使在今天,大多数间隔年的愿望清单仍然倾向于在遥远的目的地进行廉价的冒险。
您已阅读3%(443字),剩余97%(12360字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。