For all the market dislocation caused by Donald Trump’s trade war over the past two weeks, things could have been much worse. Ironically, investors — and the Trump administration — may need to thank one of the president’s longtime bogeymen: former Securities and Exchange Commission chair Gary Gensler.
尽管过去两周唐纳德•特朗普发起的贸易战引发了市场动荡,但情况本可能更加糟糕。具有讽刺意味的是,无论是投资者还是特朗普政府,也许都应该感谢一位总统长期以来视为“眼中钉”的人物:前美国证券交易委员会主席加里•根斯勒。
您已阅读10%(408字),剩余90%(3639字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。