FT商学院

Harvard’s bold stand against Trump’s bullying
哈佛勇敢反击特朗普的霸凌行为

University’s readiness to fight for academic freedoms is an example to others
大学为捍卫学术自由所展现的担当,为他校树立了榜样。

Harvard University risks paying a high price for its courage in standing up to intimidation by the Trump administration. Since the oldest US university refused to bow to White House attempts to force changes in its governance, federal officials have said they would freeze $2.2bn in funding. The Internal Revenue Service is examining whether to revoke its tax-exempt status. The government has threatened to ban it from enrolling foreign students. Yet academic freedoms and independence of higher education from state diktat are values that must be defended. Harvard is right to take a stand. Other universities should do the same.

哈佛大学(Harvard University)因勇敢对抗特朗普政府的威胁,可能要付出高昂的代价。自从这所美国最古老的大学拒绝屈服于白宫试图强行改变其治理方式的压力后,联邦官员表示将冻结22亿美元的资金。美国国税局(Internal Revenue Service)正在审查是否撤销其免税资格。政府还威胁要禁止其招收外国学生。然而,学术自由以及高等教育独立于国家干预,是必须捍卫的价值观。哈佛的立场是正确的,其他大学也应当效仿。

您已阅读17%(845字),剩余83%(4254字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×