European hopes that Donald Trump had finally tired of being played by Vladimir Putin and was ready to get tough with Russia have proved fleeting. On the day the US president’s deadline passed for the Russian leader to agree to a ceasefire in Ukraine or face harsh economic punishment, he chose instead to invite Putin to a summit in Alaska. Trump still seems to believe only his personal involvement can secure a deal — and that even an accord that gives Moscow most of what it wants is worthwhile in hope of ending, for now, the bloodshed in Ukraine. The message his western counterparts should be impressing on the US leader is that a bad deal would be ruinous for Ukraine, for European and US security — and for Trump’s own legacy.
欧洲人曾盼望美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)终于厌倦被俄罗斯总统弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)牵着鼻子走,准备对俄罗斯强硬起来,但这一希望转瞬即逝。就在特朗普为普京设下的最后期限到来之际——要么同意在乌克兰停火,否则将面临严厉manbetx20客户端下载 惩罚——他却选择邀请普京赴阿拉斯加州举行峰会。特朗普似乎仍相信,只有他亲自出马才能达成协议——而且,即使是一份满足莫斯科大部分要求的协议,也值得一签,希望能暂时结束乌克兰的流血冲突。西方各国领导人此时应当向这位美国总统传达的信息是:一项糟糕的协议对乌克兰、对欧洲和美国的安全——以及对特朗普自己的政治遗产——都将是毁灭性的。