Since its founding nearly eight decades ago, Nato, the world’s mightiest military alliance, has rested on a confidence trick — an assumption that every member, and above all its pre-eminent one, the US, would defend an ally under attack.
自近八十年前成立以来,作为manbetx app苹果 最强大的军事同盟,北约一直建立在一种“信任把戏”之上——即假定每个成员国,尤其是其中最核心的那个——美国,会在盟友遭到攻击时予以防卫。
您已阅读2%(319字),剩余98%(19213字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。