Coal prices have jumped to their highest in more than two years, as surging gas prices triggered by the war in Iran send utilities in Europe and north-east Asia in search of additional coal supplies to keep the lights on.
煤炭价格已跳涨至两年多来的最高水平。受伊朗战争引发天然气价格飙升的影响,欧洲和东北亚的公用事业公司为维持供电而寻求额外的煤炭供应。
您已阅读7%(286字),剩余93%(3730字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。