If This Be Magic — the rich and strange art of translating Shakespeare
魔法还是误译?莎士比亚如何跨越泰国的季风与南非的方言
Daniel Hahn’s chatty, cheerful book explores the challenges — and pitfalls — of matching the bard’s linguistic virtuosity whether in Thai or Tamil
当莎士比亚说“我可否将你比作夏天”,泰国的译者却在犯愁——那里的夏天酷热难耐,毫无美感可言。丹尼尔·汉在新书中化身博学的导师,带我们穿梭于 50 多种语言,看译者们如何像《仲夏夜之梦》里的波顿一样被“翻译”。