The S&P 500 seems able to shake off just about anything. Since Donald Trump returned to the White House last year, it has weathered his tariff-raising agenda and attacks on the independence of the Federal Reserve. In recent weeks, it has erased losses sparked by the US-Israeli war with Iran, and climbed to record highs, with April marking its best month since 2020. That is despite continued disruption to shipping in the Strait of Hormuz — through which a fifth of the world’s oil and liquefied natural gas usually flows — and little sign of progress towards a lasting peace deal. Last week, oil prices reached $126 a barrel, a four-year high.
标普500(S&P 500)似乎能摆脱几乎一切冲击。自唐纳德•特朗普(Donald Trump)去年重返白宫以来,它顶住了其提高关税的议程以及对美联储独立性的攻击。近几周,它收复了因美国和以色列对伊朗的战争而造成的跌幅,并攀至历史新高;4月更是创下自2020年以来的最佳单月表现。这是在霍尔木兹海峡航运持续受扰——通常有manbetx app苹果 五分之一的原油和液化天然气经此流通——且几乎看不到持久和平协议取得进展的背景下发生的。上周,油价升至每桶126美元,创四年新高。