FT商学院

GameStop: eye of the beholder
GameStop:情人眼里出西施

Too bad the retailer did not take advantage of its sky-high stock price to raise cash with a share issue
可惜的是,这家零售商没有利用其天价股价的优势,发行股票筹集现金。

GameStop, meet gravity. The stock was at the centre of a battle between retail investors and short-selling hedge funds that has triggered regulatory probes. The shares started the year at $18, hit $483 on January 28 and were trading at $49 on Friday morning.

GameStop终于屈服于地心引力,开始下跌了。该股曾处于散户投资者与卖空对冲基金之间的争斗的中心,这场争斗已引发监管机构的调查。该公司股价年初为18美元,1月28日达到483美元,上周五上午为49美元。

您已阅读14%(360字),剩余86%(2294字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×