America’s roadside motels are the stuff of folklore, cinematic hideaways for both the romantic and the criminal. But these no-frills, trucker hangouts may well suit different visitors this year: investors. Motel chains’ potential compares well with the outlook for fancier, city-centre hotels that cater to business travellers.
美国路边的汽车旅馆是民间故事的素材来源,也是电影中浪漫主义者和犯罪分子们的栖身之处。但今年,这些陈设朴实的卡车司机聚集地,可能很适合另一帮客人:投资者。与市中心那些迎合商务旅行者的豪华酒店相比,连锁汽车旅馆的投资潜力可谓相当不错。
您已阅读14%(442字),剩余86%(2680字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。