When football managers are fired, their replacements often enjoy a period of good performance from their revitalised teams. Something similar has happened in Japan. Shortly after the country’s prime minister Yoshihide Suga resigned over his handling of the Covid-19 crisis in early September, share prices soared. Embarrassing, but perhaps an indication that Japanese equities deserve more attention from global investors. His successor Fumio Kishida formally succeeded him this week, triggering a downturn in stocks.
当足球教练被解雇时,他们的继任者通常会在一段时间内享受他们重新焕发活力的球队的良好表现。类似的事情也发生在日本。9月初,日本首相菅义伟(Yoshihide Suga)因处理新冠病毒危机不力而辞职后不久,日本股价飙升。这令人尴尬,但或许表明日本股市值得manbetx app苹果 投资者更多关注。他的继任者岸田文雄(Fumio Kishida)本周正式接替他的职位,引发股市下跌。