FT商学院

Rafa Nadal and me — a tennis love story
纳达尔与我:一个网球爱情故事

How a straggle-haired Spanish teenager won my heart — and made grand slam history
一个头发蓬乱的西班牙少年是如何赢得我的心,并创造大满贯历史的。

Maybe it was the name. Back in 2005, when I first came under the spell of Rafael Nadal, there weren’t many Rafaels (or Raphaels) to be found in Britain — we were a rare breed. Benítez had recently been installed as manager of Liverpool but I was no football fan. Instead I was fast on my way to becoming a tennis nut, yet my two previous favourite male players, the American Andre Agassi and the Russian Marat Safin, were fading or nursing injury.

也许是因为名字。回到2005年,当我第一次被拉斐尔·纳达尔(Rafael Nadal)迷住的时候,在英国并没有多少叫“拉斐尔”的人——我们是一个罕见的品种。贝尼特斯(Benítez)当时被任命为利物浦的主教练,但我不是足球迷。然而,我很快就变成了一个网球迷,而我之前最喜欢的两位男选手——美国选手安德烈·阿加西(Andre Agassi)和俄罗斯选手马拉特·萨芬(Marat Safin)——正在逐渐下滑,或者与伤病抗争。

您已阅读5%(659字),剩余95%(11940字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×