FT商学院

Buyout debt: The moving business gets back to work
收购债务:资本集团重新开始工作了?

Some movers just don’t have the appetite for storage
银行认为自己从事的是搬家业务,而不是存储业务。

On Wall Street, “backing up the truck” can refer to taking advantage of an excellent buying opportunity. Pimco, the $1.8tn California-based money manager, has bought more than €1bn worth of loans from Barclays and Bank of America. These helped fund the leveraged buyout of the Worldline payments terminals business.

在华尔街,“倒车”(backing up the truck)可以指抓住绝好的买入机会。总部位于加州、规模达1.8万亿美元的资产管理公司太平洋投资管理公司(Pimco)从巴克莱(Barclays)和美国银行(Bank of America)购买了价值逾10亿欧元的贷款。这些资金为Worldline支付终端业务的杠杆收购提供了资金。

您已阅读17%(482字),剩余83%(2352字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×