FT商学院

Charities underpin the UK’s social safety net as cost of living crisis bites
慈善机构支撑着生活成本危机之下英国的社会安全网,但代价是什么?

Government warned that relying on voluntary sector to fill gaps risks entrenching deep-rooted inequalities
政府警告说,依靠志愿部门来填补空白,有可能使根深蒂固的不平等现象变得更加牢固。

The Isle of Sheppey on the Thames estuary is ranked among the most deprived areas of Britain and like millions of people living on low incomes, its residents are grappling with the rising cost of food and fuel. All are bracing themselves for even harder times this winter.

泰晤士河口的谢佩岛(Isle of Sheppey)是英国最贫困的地区之一,和数百万生活在低收入水平的人一样,这里的居民也在努力应对不断上涨的食品和燃料成本。所有人都在为这个冬天更加艰难的日子做准备。

您已阅读3%(372字),剩余97%(12893字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×