Higher prices in the UK will not only squeeze the pocketbook of the average Briton. It will also hit the government hard. Talk of double-digit inflation this winter — Citigroup now thinks the rate could surpass 18 per cent — comes as energy prices continue to soar. But the country’s over-reliance on inflation-linked debt will mean punitively higher financing costs too.
英国物价上涨不仅会挤压普通英国人的钱包。它也将严重打击政府。在能源价格继续飙升之际,有人开始讨论今冬通胀或达到两位数——花旗集团(Citigroup)现在认为,通胀率可能超过18%。但英国对通胀挂钩债务的过度依赖也将意味着融资成本会高出天际。
您已阅读17%(493字),剩余83%(2370字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。