FT商学院

Cult Shop: the Viennese apothecary mixing ancient remedies with modern science
圣查尔斯:古老疗法与现代科学相结合的奇异药房

Come for the beautiful glass bottles. Stay for the robot dispensing prescriptions
为美丽的玻璃瓶而来。留下来欣赏机器人配药。

Saint Charles, an apothecary in the heart of Vienna’s fashionable Mariahilf district, has been making and selling herbal remedies under the epithet “right to the roots” since the rule of the Habsburgs. Established in 1886 by pharmacist Alfred Blumenthal, it was taken over by sixth-generation Austrian pharmacist Alexander Ehrmann and his business partner Richard König in 2006. Together they have sought to mix modern science with the ancient wisdom of traditional European medicine (TEM), which advises combining botanical remedies with holistic practices. In Saint Charles’s case, this means creating cosmetics, potions and tinctures made from lavender and linseed oil pressed in Lower Austria’s Weinviertel region, or hemp from Waldviertel in the north-west.

圣查尔斯是位于维也纳时尚的玛丽亚希尔夫区中心的一家药房,自哈布斯堡王朝统治以来,一直以“正本清源”的说法制作和销售草药。它于1886年由药剂师阿尔弗雷德·布卢门撒尔(Alfred Blumenthal)创立,2006年由第六代奥地利药剂师亚历山大·埃尔曼(Alexander Ehrmann)和他的商业伙伴理查德·考尼格(Richard König)接管。他们共同寻求将现代科学与欧洲传统医学(TEM)的古老智慧相结合,后者建议将植物疗法与整体实践相结合。在圣查尔斯的案例中,这意味着创造化妆品、药水和酊剂,其原料是下奥地利州魏恩维尔特地区的薰衣草和亚麻籽油,或西北部瓦尔德维尔特地区的大麻。

您已阅读17%(1058字),剩余83%(5222字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×