FT商学院

Exxon/Chevron: energy stocks still have gas left in the tank
埃克森/雪佛龙:能源股仍有余力

Higher oil production and natural gas prices lead to windfalls
石油产量和天然气价格的提高带来了意外之财。

Big Tech’s pain has been Big Oil’s gain. High oil and gas prices have squeezed consumer wallets. Large companies’ cuts to cloud and advertising budgets are causing tech sector angst. But for energy producers, it has been another quarter of record-busting profits.

大型科技公司的痛苦就是大型石油公司的收益。高企的石油和天然气价格挤压了消费者的钱包。大公司削减云计算和广告预算,正引起科技行业的担忧。但对能源生产商来说,这又是一个利润破纪录的季度。

您已阅读13%(354字),剩余87%(2302字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×