GOODBYE INVESTMENT BANKS
别了,投资银行


Lex专栏:高盛和摩根士丹利主动“转型”,成为受美联储监管的银行。这一招在战术上很高明,它们如今可以长期获得美联储信贷,未来还能获得零售存款等资金来源。

You'd think the last thing Goldman Sachs and Morgan Stanley would choose to be called is a bank. Such is the fury towards financials these days they should have re-classified themselves as cuddly toy makers. But this simple change is tactically smart. Confidence in broker-dealers is shot; by becoming regulated banks Goldman and Morgan Stanley have at least made sure they will not suffer the same fate as their Wall Street rivals. They now have long term access to the Federal Reserve primary credit facility, and, further down the road, alternative sources of funding such as retail deposits.

它们新的身份反映了一种新现实。投资者失去了对批发市场融资模式的信心。政客希望银行降低负债率。即使高盛与摩根士丹利能使市场相信它们作为独立投行的前途,但投资者与监管者仍会坚持要求它们少用杠杆操作。不管怎样,其回报率最终很可能还是会降到那些笨重的全能银行的水平。

您已阅读28%(724字),剩余72%(1907字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

相关文章

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×