This land of Asia, dear children, shunned the easy profits promised by the peddlers of toxic derivative products and fancy collateralised debt obligations. Its banks eked out a respectable living through the sensible business of lending money, its manufacturers through the old-fashioned practice of making things. This is why Asia has avoided the financial near-collapse that rained down on the casinos of Wall Street and London. This is why, too, Asia will now become the sole motor of global growth.
亲爱的孩子们,那就是亚洲。在那片土地上,没有有毒衍生品传播者承诺的、得来容易的利润,也没有奇特的债务抵押债券。亚洲的银行通过合理的贷款业务,维持着体面的生活。而亚洲的制造商从事着过时的、实在的生产工作。这就是为什么亚洲避开了华尔街和伦敦两大“赌场”几近遭遇的金融崩溃。同时,这也解释了为什么亚洲成了推动manbetx app苹果 增长的唯一动力。