WOMEN BANKERS: CREDIT WHERE IT'S DUE
女银行家越多越好


FT专栏作家钱眼太太:银行业从不缺少女性柜员,但掌管银行的女性少之又少。如今,危机肆虐,女银行家们纷纷被委以重任。让我们大力提倡吧!

Gail Kelly is one of them, and she is the chief executive of Westpac. She was previously the CEO of St George, a far smaller bank in Australia. When she arrived at Westpac she promptly bid for St George, a deal that shareholders will vote on this month. That's decisive action for you. One of Kelly's strengths is that a long time ago, in her native South Africa, she taught Latin. Remember my colleague Gillian Tett mentioning that the word credit was derived from the Latin for "I trust"? Latin teaching is a great background for a banker.

盖尔•凯利(Gail Kelly)是其中之一。她是西太平洋银行(Westpac)的首席执行官,原来是规模小得多的澳大利亚圣乔治银行(St George)的首席执行官。到西太平洋银行就职后,她立即对圣乔治发起了收购——股东们将在本月就此交易进行投票。这是一项果断的行动。凯利的一个优势在于,很早以前,她曾在自己的祖国南非教授拉丁语。记得我的同事吉莲•邰蒂(Gillian Tett)曾经提过,信贷(credit)这个词是从拉丁语衍生出来的,意思是“我信任”?对银行家来说,教拉丁语是一个很棒的背景。

您已阅读17%(789字),剩余83%(3981字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×