Calm authority of a born leader
奥巴马就任美国总统


奥巴马在上任伊始,享有美国乃至整个文明世界的巨大善意。奥巴马再次明确表示,将寻求与其它国家合作。奥巴马就任美国总统,对美国乃至全世界都是一个新的开始。美国的朋友也必须抓住这一时机。

It was a remarkable event. A vast multitude of Americans, ordinary citizens from every corner of the country, had gathered in the great space between the Capitol and the Washington Monument to hear their new president take the oath of office and make his first address. The mood was one of delighted celebration, yet it was also attentive and respectful. This was an enormous assembly not of fans but of citizens. The spirit of the occasion, as much as its awesome scale, was a soaring affirmation of democracy.

这是一个壮观的场面。大量美国人——来自全国各地的普通老百姓——聚集在国会山和华盛顿纪念碑之间的巨大空地上,聆听新总统宣誓就职,并发表第一次演说。众人的情绪在欢快庆祝之余,也有关注与尊敬。这是一次公民(而非“粉丝”)的盛大集会。这一场合的精神及其令人震撼的规模,都是对民主的高度肯定。

您已阅读21%(652字),剩余79%(2411字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×