People can find out a lot on the internet. More and more, the internet is finding out a lot about them. Google said this week it will follow Yahoo and AOL and tailor web adverts to its users' preferences, divined by monitoring their individual browsing patterns. This causes excitement among advertisers – and sends shivers down the backs of privacy activists. Both are justified.
人们能在互联网上找出大量信息。互联网也在越来越多地找出大量关于人们的信息。谷歌(Google)上周表示将仿效雅虎(Yahoo)和美国在线(AOL)的做法,通过监测用户的个人浏览模式来猜测用户的偏好,据此量身定做网络广告。这个消息令广告商兴奋不已,同时也令隐私维权人士不寒而栗。两者都是有道理的。
您已阅读15%(527字),剩余85%(2874字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。